Mi aventura aprendiendo japonés – Capítulo 3
Capítulo 3: Profesiones
En este Capítulo 3: Profesiones, sigo avanzando en mi aventura aprendiendo japonés desde cero, profundizando en frases y estructuras reales.
Vamos a profundizar un poco más en cómo hablar de profesiones y formar frases completas en japonés.
Aquí empecé a notar que el idioma sigue una estructura bastante lógica, aunque al principio parezca raro.
▪️ Ejemplos de profesiones
| Romanji | Español | Tip |
| Ivan-san wa sensei desu
|
El Sr. Iván es profesor | El último sonido de la palabra es una «se» larga. |
| Yamashita-san wa kaishain desu
|
Yamashita-san es empleado de una empresa | |
| Watashi wa gakusei desu
|
Soy estudiante | El acento en «ga» y el último sonido una «se» larga. |
| Yoshiko-san wa isha desu
|
Yoshiko es médica |
▪️ Profesiones — Ejemplos de profesiones
Este Capítulo 3: Profesiones me está ayudando a empezar a construir frases reales sobre personas.
| Japonés | Hiragana | Español |
|---|---|---|
| sensei | せんせい
|
Maestro / profesor |
| kaishain | かいしゃいん
|
Empleado de empresa |
| isha | いしゃ
|
Médico |
| gakusei | がくせい
|
Estudiante |
| daigakusei | だいがくせい
|
Estudiante universitario |
| koukousei | こうこうせい
|
Estudiante de secundaria |
Diferencia importante: Gakusei es estudiante en general y Daigakusei es estudiante universitario.
▪️ Pronunciación importante
- Cuando añadimos う (u) después de un sonido «o«, el sonido se alarga.
- Cuando añadimos い (i) después de un sonido «e«, también se alarga.
▪️ Estructura básica de frases
wa sigue al sujeto de la frase.
desu al final hace la frase más educada.
| Japonés | Español |
|---|---|
| Okada-san wa kaishain desu
|
El Sr. Okada es empleado de una empresa |
| Watashi wa gakusei desu
|
Soy estudiante |
| Yamada-san wa kaishain desu
|
Yamada-san es empleado |
▪️ Preguntas con «ka»
Para convertir una frase en pregunta, añadimos «ka» al final, no necesitamos usar «¿?» porque ka ya cumple esa función.
| Japonés | Hiragana | Español |
|---|---|---|
| Watanabe-san wa gakusei desu ka | わたなべさんはがくせいですか。
|
¿Watanabe-san es estudiante? |
| Yamanaka-san wa sensei desu ka | やまなかさんはせんせいですか。
|
¿Es Yamanaka-san profesor? |
| Maria-san wa isha desu ka. | まりあさんはいしゃですか。
|
¿María es médico? |
▪️ Consejo cultural
En japonés evitamos usar anata («usted»), es más natural usar: Nombre + san, por eso es importante saber preguntar el nombre: Onamae wa? (お名前は?)
Añadir «o» delante de namae hace la palabra más educada.
| Japonés | Hiragana | Español |
|---|---|---|
| Mariko-san wa gakusei desu ka. | まりこさんはがくせいですか。
|
Mariko-san, ¿eres estudiante? |
| Mariko-san wa gakusei desu. | まりこさんはがくせいです。
|
Mariko-san es estudiante. |
| Tomoko-san wa daigakusei desu ka. | ともこさんはだいがくせいですか。
|
¿Es Tomoko estudiante universitaria? |
▪️ Responder preguntas
Para responder podemos usar, Hai (はい) = sí e Iie (いいえ) = no. Muchas veces omitimos el sujeto porque ya se entiende.
| Japonés | Hiragana | Español |
|---|---|---|
| Yuriko: Hai, (watashi wa) gakusei desu. | ゆりこ: はい、 (わたし わ) がくせい です。
|
Yuriko: Sí, soy estudiante. |
| Maria-san wa sensei desu ka. | まりあさんは先生ですか
|
¿Es la señorita María profesora? |
| Hai, sensei desu. | はい、せんせいです。
|
Sí, soy el maestro |
| Iie, gakusei desu. | いいえ、がくせいです。
|
No, soy estudiante |
| Hai, isha desu. | はい、いしゃです。
|
Sí, soy médico. |
Para decir iie, pronuncia la «i» como una «i» larga.
Sensaciones después de las primeras lecciones
Tengo que admitir que al principio me parecía imposible aprender japonés. Pero empezar por frases simples me está ayudando mucho a perder el miedo.
También me está gustando descubrir que el idioma está muy ligado a la cultura, y que cada expresión tiene un contexto social detrás.
Esto hace que aprender japonés sea mucho más que memorizar palabras.
Siento que en este Capítulo 3: Profesiones todo empieza a encajar un poco más.
▪️ Más frases y pronunciación
A medida que avanzo, me estoy dando cuenta de que repetir frases simples ayuda muchísimo a entender cómo funciona realmente el japonés.
Watashi wa koukousei desu.
Soy estudiante de instituto.
- Añadiendo う (u) después de un sonido «o«, el sonido se alarga.
- Añadiendo い (i) después de un sonido «e«, también se alarga.
Watashi wa gakusei desu.
Soy estudiante.
- El acento está en el primer sonido: «ga«.
- El último sonido se pronuncia como una «se» larga.
Ten en cuenta que escribimos «i» al final de gakusei, pero la pronunciación alarga la «e«.
En japonés podemos omitir el sujeto cuando es obvio.
Watashi wa Naoto desu. Kaishain desu.
Soy Naoto. (Soy) empleado de una empresa.
Isha desu.
(Soy) médica.
Me llamó la atención cómo muchas veces el japonés elimina palabras que nosotros usaríamos en español, el contexto lo es todo.
Hiragana: ka ki ku ke ko
Empiezo a ampliar el hiragana con una nueva fila muy común: か き く け こ
| Romaji | Hiragana | Tip visual |
|---|---|---|
| ka | か
|
¡Parece una patada de karate! |
| ki | き
|
Parece una llave grande |
| ku | く
|
Como el pico de un pájaro diciendo “ku-ku” |
| ke | け
|
Me recuerdan a dos pinzas de ropa |
| ko | こ
|
Como los bordes redondeados de una moneda |
Curiosidad: La «cola» de き puede escribirse conectada o separada según la fuente.
▪️ Mini vocabulario
Aprender combinaciones pequeñas me está ayudando muchísimo:
| Japonés – Rōmaji | Japonés – Hiragana | Español |
|---|---|---|
| kaki | かき
|
caqui |
| kaku | かく
|
escribir |
| kako | かこ
|
pasado |
| kiku | きく
|
escuchar |
| kuki | くき
|
tallo (de una planta) |
| kike | きけ
|
¡escucha! (forma imperativa del verbo kiku) |
| koi | こい
|
carpa |
| koke | こけ
|
musgo |
| ike | いけ
|
estanque / lago pequeño |
¿Te animas a aprender conmigo?
Si has llegado hasta aquí, me encantaría saber:
¿Te interesa aprender japonés?
¿Estás empezando también desde cero?
¿Ya sabes algo y quieres compartir consejos?
¿He cometido algún error o tienes alguna corrección? (¡Me ayudaría muchísimo!)
Puedes dejar comentarios, compartir tu experiencia o simplemente saludar en japonés si te apetece
La idea es que este blog sea un pequeño punto de encuentro para gente curiosa por el idioma y la cultura japonesa.
Nos vemos en el próximo capítulo… donde seguiré contando mis avances en esta aventura
